———————————————————————
MODELO HBO 70-15 / WILO PB 088
———————————————————————
BOMBA PARA PRESURIZACIÓN DOMICILIARIA
———————————————————————
* Bombas de bajo nivel sonoro – Mínimo mantenimiento.
* Funcionamiento manual ó automático.
* Cuerpo fundición revestido con material epóxy.
* Disco impulsor de Noryl.
* Eje de acero inoxidable.
* Motor ventilado.
* Totalmente silenciosa.
* No deja presurizada la cañería, ya que tiene un switch o válvula detectora de caudal, incorporada en el cuerpo de la bomba o acoplada a la salida de la misma salida, que realiza las funciones de arranque y parada en forma automática.
———————————————————————
CAPACIDAD
———————————————————————
* 1 Baño Completo
* 1 Toilette
* 1 Cocina
* 1 Lavadero
* Tanque Elevado
———————————————————————
*** EQUIVALENCIA CON OTRAS MARCAS ***
* GRUNDFOS UPA 15-90 (JET S)
* TANGO SFL 9
———————————————————————
INFORMACIÓN GENERAL
———————————————————————
El Montaje y la Instalación de la bomba deberá estar a cargo de personal calificado.
Usos:
Los booster domiciliarios de la serie HBO / PB de Wilo Salmson son especiales para problemas de baja presión domiciliaria.
Sus principales usos son: Domicilios, Agua caliente.
Las bombas HBO / PB están construidas con materiales plásticos y fundición gris, con acabado cataforésico. Son resistentes a la corrosión.
Las bombas HBO / PB no pueden ser usadas con aguas crudas o con contenidos sólidos.
Las bombas no deben usarse para el bombeo de agua de consumo humano.
———————————————————————
SEGURIDAD
———————————————————————
Estas instrucciones contienen información importante que deberá ser tenida en cuenta al momento de la instalación, puesta en marcha y funcionamiento. Por lo tanto deberá leer atentamente estas instrucciones. Deberá seguir todas las instrucciones de Seguridad en la sección “Seguridad…” y en aquellas secciones indicadas con el símbolo correspondiente.
———————————————————————
INSTALADORES
———————————————————————
El personal designado para la instalación deberá recibir el asesoramiento correspondiente
———————————————————————
RIESGOS ASUMIDOS POR NO CUMPLIR CON LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
———————————————————————
Las fallas producidas por no cumplir las medidas de seguridad pueden producir daños a las personas, a los equipos y también a las instalaciones. Pueden invalidar futuros reclamos por daños de equipos. En particular: Problemas importantes en las bombas o su funcionamiento Daños a personas por problemas eléctricos, mecánicos y bacteriológicos.
———————————————————————
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
———————————————————————
Deberán cumplirse las medidas de seguridad a fin de evitar accidentes. Para la seguridad eléctrica deberán seguirse las directivas expresadas por las asociaciones locales competentes.
———————————————————————
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA INSPECCIÓN Y MONTAJE
———————————————————————
El usuario deberá asegurarse que la inspección y el montaje de la bomba sea realizado por personal especializado. Los trabajos sobre la bomba deberán iniciarse una vez que se asegure que la misma fue adquirida a un distribuidor autorizado y certificado.
———————————————————————
MODIFICACIONES Y REPUESTOS NO ORIGINALES
———————————————————————
Las modificaciones sobre la bomba no podrán hacerse sin el consentimiento del fabricante. El uso de repuesto originales y accesorios autorizados garantizan seguridad en las operaciones, caso contrario se anulará la garantía de las bombas y posteriores reclamos sobre el funcionamiento.
———————————————————————
OPERACIONES NO AUTORIZADAS
———————————————————————
La seguridad en la instalación y operación de la bomba será garantizada si se respetan las indicaciones descriptas en el 1er párrafo de este manual. Siempre se deberá respetar los valores límites especificados en el catálogo.
———————————————————————
TRANSPORTE – MINIPULACION – ALMACENAMIENTO
———————————————————————
* La bomba no deberá ser transportada por el cable.
* La bomba deberá ser protegida contra daños físicos.
* La bomba no deberá estar en contacto con materiales inflamables (ropa, etc.).
* Si la bomba no será usada por mucho tiempo, es conveniente desconectarla de la corriente eléctrica.
* Durante el transporte la bomba deberá ser protegida contra la humedad, las heladas y los daños mecánicos.
– No tirar del cable de conexión durante el traslado o la instalación, esto podría causar accidentes eléctricos (ej. Descargas eléctricas).
– Preste atención cuando traslade una bomba, no la golpee ni la deje caer al suelo.
– Nunca envuelva la bomba con una manta para evitar el congelamiento, esto puede provocar un incendio.
– Desconecte la bomba si no será usada por un largo tiempo.
———————————————————————
MONTAJE
———————————————————————
* La bomba se deberá instalar en un lugar seco y lejos de las heladas.
* Verificar que el eje de la bomba gire libremente antes de hacer funcionar la bomba.
* Ver el catálogo para saber las dimensiones que la instalación requiere.
* La cañería de impulsión deberá ser del diámetro nominal de la bomba (15mm, puede ser mayor).
* La cañería de aspiración deberá ser del mismo diámetro de las uniones
———————————————————————
CONEXIÓN ELÉCTRICA
———————————————————————
Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por personal calificado.
Tener en cuenta las disposiciones locales emanadas de autoridades competentes.
* Verificar que la corriente y el voltaje sean los indicados en la placa de identificación.
* Fusible principal: 16ª, time-lag.
* La instalación eléctrica debe tener puesta a tierra de acuerdo a las normativas vigentes.
* De acuerdo a la Norma EN 60335, motores sumergidos de bombas con menos de 10m de cable sólo son aptos para instalaciones interiores, no al aire libre..
———————————————————————
PRECAUCIONES
———————————————————————
* Es peligroso utilizar la bomba con gente cerca.
* No toque la bomba cuando esté en funcionamiento o recién se haya apagado, el motor está caliente.
* Evite que ingrese agua al motor, esto provocaría un problema eléctrico a la bomba.
* No exponga la bomba a los rayos del sol directamente o a la lluvia ya que acorta la vida útil de la bomba.
* Evite que la bomba gire en seco o sin provisión de agua. Acorta considerablemente su vida útil y daña el motor.
* Cuando la bomba sea utilizada para beber agua, deberá instalarse un ourificador ya que el mismo no viene con la bomba.
* Antes de desarmar la bomba deberá desconectarla de la fuente de alimentación.
* Minimice la cantidad de uniones en la tubería para evitar posibles pérdidas.
* Evite utilizar la bomba en ambientes que superen los 40°C o inferiores a los -10°C, también evite el agua a más de 80°C ya que acorta la vida útil de la bomba.
———————————————————————
MANTENIMIENTO
———————————————————————
* Para mayor seguridad e higiene maneje la bomba con guantes de protección.
* Para cualquier trabajo de mantenimiento asegúrese de desconectar la bomba de la corriente eléctrica. Cualquier deterioro en el cable de alimentación deberá ser reparado por personal calificado y autorizado.
* Si al momento de encender la bomba por primera vez nota alguna vibración, ruidos u olores raros, desconecte la bomba y póngase en contacto con el fabricante.
* Después de encender la bomba verifique su correcto funcionamiento a fin de detectar anomalías en su funcionamiento o en la instalación.
———————————————————————
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
———————————————————————
Bajo condiciones normales de uso la bomba no necesita trabajos de mantenimiento, de todas formas una limpieza en la parte hidráulica si el rendimiento de la bomba baja no está mal. La bomba no deberá ser removida si no es por personal autorizado. De cualquier manera la bomba no deberá ser manipulada sin antes cortar el suministro eléctrico.
———————————————————————
MODIFICACIONES Y REPUESTOS
———————————————————————
Cualquier modificación deberá ser autorizada por el fabricante, sin excepción alguna. Deberán usarse repuestos originales para garantizar el correcto funcionamiento e instalación de la bomba.